The Man Booker International Prize is delighted to reveal the ‘Man Booker Dozen’ of 13 books in contention for the 2016 Prize,celebrating the finest in global fiction.
This is the first longlist ever to have been announced for the Man Booker International Prize, which has joined forces with theIndependent Foreign Fiction Prize and is now awarded annually on the basis of a single book. The £50,000 prize will be divided equally between the author of the winning book and its translator. The judges considered 155 books.
The full 2016 longlist is as follows:
Author José Eduardo Agualusa (Angola) Translator Daniel Hahn, A General Theory of Oblivion (Harvill Secker)
Author Elena Ferrante (Italy) Translator Ann Goldstein, The Story of the Lost Child (Europa Editions)
Author Han Kang (South Korea) Translator Deborah Smith, The Vegetarian (Portobello Books)
Author Maylis de Kerangal (France) Translator Jessica Moore, Mend the Living (Maclehose Press)
Author Eka Kurniawan (Indonesia) Translator Labodalih Sembiring, Man Tiger (Verso Books)
Author Yan Lianke (China) Translator Carlos Rojas, The Four Books (Chatto & Windus)
Author Fiston Mwanza Mujila (Democratic Republic of Congo/Austria) Translator Roland Glasser, Tram 83 (Jacaranda)
Author Raduan Nassar (Brazil) Translator Stefan Tobler, A Cup of Rage (Penguin Modern Classics)
Author Marie NDiaye (France) Translator Jordan Stump, Ladivine (Maclehose Press)
Author Kenzaburō Ōe (Japan) Translator Deborah Boliner Boem, Death by Water (Atlantic Books)
Author Aki Ollikainen (Finland) Translator Emily Jeremiah & Fleur Jeremiah, White Hunger (Peirene Press)
Author Orhan Pamuk (Turkey) Translator Ekin Oklap, A Strangeness in My Mind (Faber & Faber)
Author Robert Seethaler (Austria) Translator Charlotte Collins, A Whole Life (Picador)
The longlist was selected by a panel of five judges, chaired by Boyd Tonkin, senior writer on The Independent, and consisting of: anthropologist and novelist Tahmima Anam; academic David Bellos, Professor of French and Comparative Literature and Director of the Program in Translation and Intercultural Communication at Princeton University; editor and academic Daniel Medin, who holds a comparative literature professorship at the American University of Paris (AUP); and prize-winning British poet and author Ruth Padel.
Source: Press Release